Глава 21: Решение идти до конца
10/1/0007 6:00 PM Тюрьма Корела
[Тем временем, поиски оставшейся материи, необходимой для спасения Эльфи, продолжаются. Во время этих поисков были обнаружены Клауд с Заком. Турки своим приоритетом поставили миссию С, но не успели остановить армию и спасти Зака, так как у них просто не было времени на это]
???: (Думает) солдаты ЛАВИНЫ? Я их не видел уже четыре года. Странно, что они внезапно сейчас дали о себе знать. Их числа не сократилось за это время. Но зачем они пришли именно сюда…? Кроме того, они забавные, ведут себя словно зомби.
[На секретной базе Турков]
Руфус: Расскажу тебе кое-что интересное,
Ценг: Похоже, что ЛАВИНА снова в деле и направляются они в тюрьму Корел.
Ценг: Тюрьма Корел… та, что окружена пустыней?
Руфус: Она самая.
Ценг: Считается, что сбежать оттуда невозможно. Зачем же они направились в саму тюрьму?
Руфус: У них свои методы проникновения в неприступные крепости. Разве их мотивация не очевидна?
Ценг:: (Думает) У них может быть только один мотив…
Элизабет: …? Руфус все это время был здесь под наблюдением, как он мог узнать про действия ЛАВИНЫ?
Ценг: Эта комната оснащена новейшим оборудованием слежения. Когда Президент Шинра занимался обновлением оборудования, он также обновил все программы. Безопасность Руфус тут не вызывает сомнений, но в то же время, он у него свободный доступ в мировую сеть Шин-Ра. Он может видеть, что происходит в мире, в реальном времени.
Руфус: Хмм. Из этого вытекает то, что у меня по прежнему есть шанс урвать компании отца. Держи пари, старик даже не знает, что происходит за его спиной.
Ценг: Элизабет, ЛАВИНА могла обнаружить местонахождение нужной им материи. Отправляйся туда немедленно.
Элизабет: Да, сэр. [Думает - Так вот значит, какая она, эта тюрьма в пустыне... Что ж, в таком огромном месте, мне точно понадобится какой-нибудь датчик или сканер].
[В зависимости от ваших действий в игре, вас может посетить воспоминание о том, как Ценг: дает вам радар]
Ценг: Возьми этот датчик с собой, Элизабет.
Элизабет: Что он делает?
Ценг: С помощью него ты можешь отслеживать био-импульсы отряда Воронов.
Элизабет: Пригодится. В таком случае я смогу отслеживать все их перемещения.
Ценг: Скорее всего, они там ищут материю призыва. Мы ни за что не может позволить им заполучить ее.
Элизабет: Само собой. Получается, я смогу выследить их и отобрать материю.
[Действие переносится в пустыню]
Элизабет: (Думает) Эта желтая стрелочка, должно быть, указывает местоположение солдат. Попробую ориентироваться по ней и посмотрю, что из этого выйдет.
Элизабет: (Кричит) Уаааааааа-?!
Элизабет: Чуть не угодила с песочный провал… если бы не радар, я бы уже свалилась туда. Пожалуй, стоит полностью ориентироваться по нему.
Элизабет: (Думает) Это человек там? Интересно, что с ним?
[Элизабет подходит ближе и обнаруживает, что человек на земле – рыжая девушка в малиновой одежде]
Элизабет: Эй! Ты как, встать можешь? Интересно, что с ней… Она как-то неравномерно дышит. Тепловой удар. Ей нужна вода! И хоть какая-нибудь тень…
[Элизабет видит как нечто выбирается из-под земли]
Элизабет: Что это там такое?! (Думает) Выглядит не особо дружелюбно… но уж меня этой штуке не одолеть!
[Элизабет сражается с монстром]
Элизабет: Итак, а теперь вернемся к нашим… Что это был за монстр…? А вот если забраться в эту дыру в земле, то вполне будет тенек. Но, что если… оттуда еще вылезут эти монстры? ……. Черт возьми, да о чем я вообще болтаю? У меня нет времени болтать о такой ерунде. (Думает) И кроме того, эта девушка не может идти. В любом случае у нас нет выбора, нам придется забраться туда. Только сейчас поняла, - я до сих пор не наткнулась на ЛАВИНУ. Между тем датчик показывает, что они где-то рядом… интересно почему…?
[Конец Главы 21.1]
[Турки напрямую нарушили приказы и не приняли участие в устранении Верудо, но Президент ничего не может с этим поделать, так как у Турков Руфус. И отменять «командировку» будет опрометчиво для Президента и компании в целом. Чтобы как-то разрешить этот вопрос, Президент поручил это Скарлет – захватить Верудо и уничтожить Турков. Теперь Президенту оставалось лишь ждать дальнейшего развития событий…]
Скарлет: Сэр, у меня для вас хорошие новости.
Президент Шинра: В чем дело, Скарлет?
Скарлет: Мы узнали местонахождение Верудо.
Президент Шинра: Даже так? Ты знаешь, что делать.
Скарлет: Предоставьте это мне, сэр. Кха-кха-кха-кха.
[Обращаясь к солдатам]
Скарлет: Итак, парни. Мы выполним эту миссию, во что бы то ни стало. Если все сделаем правильно, отдел военных разработок получит дополнительное финансирование. Меня не волнует, что и как вы будете делать, но предупреждаю сразу – провала я не потерплю. Ступайте же! Никакой пощады! Кха-кха-кха-кха!
[Тем временем в пустыне…]
???: (Стонет) Где… я…?
Элизабет: Эй, пришла в себя?
???: (Думает) Черный костюм… Турк?!
Элизабет: Мы в свое рода… пещере… под песками пустыни. Это место может быть логовом монстра, но уж лучше сидеть тут, чем под палящим солнцем.
???: П-почему ты здесь…
Элизабет: Ты лежала тут без сознания. Я не могла бросить тебя умирать. Мое имя Элизабет.
???: ……
Элизабет: Потерпи еще немного, я пока поищу воду.
???: …
Элизабет: Учитывая, что здесь жил монстр, значит где-то тут должен быть источник воды, вот его то мы и должны найти.
???: (Думает) Турки… Кто бы мог подумать, что наткнуть на одно из них тут… (Стонет)
Элизабет: Итак, сейчас идем за водой.
[Элизабет ищет источник воды и находит его]
Элизабет: Ага! Ух ты, даже холодная! Наберу немного для той девушки, главное не наткнуться на монстров, не хочу пролить воду.
[Элизабет набирает в руки воды и возвращается к девушке]
Элизабет: Вот, пей.
???: (Снова стонет)
Элизабет: (Думает) Ей нужно еще воды и главное не пролить.
[Элизабет повторяет процесс добычи воды]
Элизабет: Я принесла еще, пей.
???: (Отдыхивается)
Элизабет: Теперь тебе заметно лучше. Еще отдохнешь немного и сможешь стоять на ногах. (Думает) Судя по радару, подо мной нечто, но не солдаты ЛАВИНЫ, а материя. Надо поискать где-нибудь тут дыру и спуститься ниже. А она быстро приходит в себя, скоро совсем оправится, а пока, я найду материю.
Элизабет: (Думает) Где же она может быть? Попробую-ка этот ход.
[Элизабет видит раненного солдата ЛАВИНЫ и монстра]
Солдат ЛАВИНЫ: Аргх!
Элизабет: (Думает) Ой, бежим. Отступление тоже неплохой вариант!
[Элизабет забегает в тупик]
Элизабет: Нет…
[Элизабет вынужденно сражается с монстром и после победы над ним остается материя]
Элизабет: Материя! (Думает) Так значит она была у монстра. Итак, теперь у нас еще одна. Теперь у нас три и одна у Фухито. Все, что нам теперь осталось так это придумать, как отнять последнюю от него. Что ж, у меня есть то, зачем я пришла, пора возвращаться. Думаю мне следует взять ту девушку с собой.
Солдат ЛАВИНЫ: Мы упустили материю. Следуем за ней.
[Элизабет поднимается к тому месту, где оставила отдыхать девушку]
Элизабет: Мм, эй, пора вставать.
???: …… (Думает) Какой позор… спасена Турком.
Элизабет: Можешь идти?
???: Да, все в порядке, но не ожидай, что я буду благодарить тебя. Ты одна из тех, кто причастна к моему состоянию.
Элизабет: (Думает) Что – она еще и зла на меня?
[Девушка встает и собирается уходить]
Элизабет: П-Подожди! Подожди!
???: Мне нужно кое-что сделать и у меня нет времени лежать тут.
Элизабет: Что случилось?
[На пути девушки появляется монстр]
Элизабет: (Задыхаясь) Берегись! Я разберусь с ним.
[Девушка самостоятельно расправляется с монстром]
Элизабет: Уф… ну и дела. Теперь, когда все улеглось, может немного успокоишься. Эй, подожди!
???: Мнене нужна твоя помощь. Оставь меня.
Элизабет: Ты безрассудна. Ты понимаешь, что не выберешься отсюда одна, в таком состоянии.
???: ……
[Конец Главы 21.2]
Элизабет: А я то думала, что будет здорово, когда мы выберемся из этой дыры…
???: (Кашляет) Песчаная буря…
Элизабет: О не! Я совсем забыла про радар!
???: ЛАВИНА…
Солдат ЛАВИНЫ: Мы заберем эту материю, спасибо, что принесла.
[Бой: Солдаты ЛАВИНЫ]
Элизабет: (Смотря на радар) Похоже, что где-то рядом ЛАВИНА. Пожалуй надо глянуть, что они там задумали.
???: (Думает) Я сбегу, как только буря утихнет.
[Элизабет по радару направляется к месту сбора ЛАВИНЫ, но ее засекли]
Солдат ЛАВИНЫ: Хе-хе-хе.
Элизабет: Ох, нас обнаружили.
???: Похоже, ты им не особо то и нравишься?
Элизабет: Есть немного…
???: Почему вы враждуете?
Элизабет: Причина в моей работе!
???: Стало быть, ты в курсе.
[Девушка направляет пистолет на Элизабет]
???: Стоять.
Элизабет: Что?!
???: Я жертва твоих преступных деяний.
Элизабет: Что ты несешь?
???: Если выражаться точнее – я жертва Турков.
Элизабет: Жертва…?
???: Меня зовут Шалуа. Я никогда не забуду черные костюмы Турков. Подонки в черных костюмах разрушили мою семью.
Элизабет: Что все это значит?
Шалуа: Турки сказали, что у нее есть потенциал, чтобы стать СОЛДАТОМ и забрали ее.
Элизабет: какдидат?
Шалуа: Это было самое настоящее похищение. Начиная с Мидгара, я обыскала целый мир. Я сразилось бесчисленное количество битв против Шин-Ра, изуродовав свое тело шрамами. Поэтому меня ничто не остановит и я выбью из тебя ответ на вопрос – Что вы делаете с людьми, которых похищаете?!
Элизабет: Мне – Мне... жаль, но я не могу сказать.
[Шалуа начинает бой с Элизабет]
Элизабет: Прекрати!
[Один из солдат ЛАВИНЫ напал и на Шалуа]
Шалуа: Ай, остановись, я из ЛАВИНЫ, я не Турк.
Солдат ЛАВИНЫ: Хе-хе-хе.
Элизабет: Так значит ты из ЛАВИНЫ.
Шалуа: Я присоединилась к ним, чтобы больше узнать о людях, которых называют – кандидаты в подразделение СОЛДАТ. Это не значит, что я была согласна с их целями.
Элизабет: Понятно. Знаешь, с нынешней ЛАВИНОЙ разговор бесполезен, они не будут слушать тебя, что бы ты ни говорила. ЛАВИНА, которую ты когда-то знала, более не существует.
Шалуа: Что ты имеешь в виду?
Элизабет: Нынешняя ЛАВИНА полностью контролируется Фухито, в буквальном смысле.
Шалуа: Что…
[К девушкам подбираются солдаты ЛАВИНЫ]
Элизабет: Прячься за мной.
Шалуа: Почему ты мне помогаешь? Я же ненавижу тебя.
Элизабет: Да, я Турк, я сделала немало различных темных делишек. Это естественно и нормально, что нас ненавидят. Но вместе с тем…! Я понимаю людей, что ненавидят и боятся нас и не испытываю к ним неприязни.
Шалуа: Их слишком много. Мы не справимся!
[Кто-то еще напал на солдат ЛАВИНЫ, слышна стрельба]
Шалуа: Это…
Элизабет: Нас кто-то прикрывает? Но кто?! Верудо!
Шалуа: Ширс.
Ширс: Шалуа! Давненько не виделись. Как дела?
Шалуа: Как видишь, я в порядке. Подпольные доктора не зря заслужили свою первоклассную репутацию.
Ширс: Да. От прежних ран не осталось и следа. Хочешь выбраться отсюда?
Шалуа: Да, но об этом позже. Почему ты помогаешь Туркам?
Ширс: У меня есть на то причины.
Верудо: Ширс. Тут слишком опасно, поговорим позже. Я вас тут прикрою, забирай Шалуа и уходите.
Ширс: Хорошо. Шалуа, уходим.
Шалуа: Ты не из тех людей, что разбили мою семью, но я никогда не забуду то, что вы сделали!
Элизабет: …… (Думает) Никогда не простит и не забудет…
Верудо: ……
Элизабет: Сэр, вы разве не хотите знать, что случилось с ней?
Верудо: Мне не нужно ее спрашивать, я и так могу предположить. Такова работа и мы ее делаем и все мы знали, на что шли, когда вступали в Турки, каждый из нас знал.
Элизабет: Да. (Думает) Он прав. Он абсолютно прав. Эта ситуация и чувства, что я сейчас испытываю – все это есть результата выбора, что я сама сделала. И я должна нести ответственность за это.
[Конец Главы 21.3]
[Мы слышим голос за кадром]
???: Попались.
[Комната с Руфусом]
Руфус: Ценг, плохие новости.
Ценг: Что за чертовщина?!
Руфус: Элизабет захвачена войсками Скарлет.
Ценг: ?! (Думает) Значит они все же перешли к действиям. (Громко) Что ж, даже несмотря на то, что на нас охотятся, Турки и армия официально на одной стороне. Они не будут перегибать палку .
Руфус: До тех пор пока я с вами, возможно и не будут. Но вот Верудо тоже у них .
Ценг: Наш начальник ?! (Думает) Мы не можем просто захватить грузовик и забрать их. Проклятье …
Руфус: Эти двое, в данный момент в печальной ситуации. Если мой старик заполучит в свои руки Верудо, то это будет означать конец Турков.
Ценг: Ты прав. Имея в заложниках Верудо, они могут диктовать нам свои условия.
Руфус: Да. И сейчас не важно под каким ракурсом ты посмотришь на ситуацию, старик в любом случае избавится от Верудо как только получит то, что хочет.
Ценг: Мы должны спасти его.
Руфус: И как вы собираетесь это сделать?
Ценг: Я лично отправлюсь в Тюрьму Корел.
Руфус: ( Усмехается ) Бессмысленно . Даже если ты отправишься немедленно, то все равно не успеешь.
Ценг: Но это не остановит меня.
[Сцена снова переносится к Скарлет]
???: Верудо.
Верудо: C карлет.
Скарлет: Знаешь, я ведь искала тебя. Ты уж заставил нас побегать. Теперь мой черед. Кха-кха-кха.
Элизабет: (Думает) Что же мне теперь делать…? Я не могу помочь Верудо до тех пор, пока армия здесь.
Скарлет: Это мое последнее изобретение. Ты станешь горсткой пепла прежде чем издашь хоть один крик. Кха-кха-кха!
Элизабет: (Думает) Она нашла нас.
[Элизабет и Верудо пытаются сбежать]
Верудо: Бесполезно.
Скарлет: Да что же вы делаете! Стреляйте! За ними!
Элизабет: (Думает) Похожа она не шутит.
Скарлет: Ого, вы даже сопротивляетесь? Впрочем , это лишь веселит. Дальше! Вперед! Кха-кха- кха!
Элизабет: Они все еще наступают…
Элизабет: (Выдыхается)
Скарлет: Вот и конец!
Элизабет: (Думает) Их слишком много. У меня уже нет сил.
Скарлет: Прикончите их! Кха-кха-кха!
Элизабет: (Стонет)
Верудо: (Кашляет)
Скарлет: Приятно было знать вас.
Элизабет: (Стонет)
Верудо: Элизабет!?
Верудо: Скарлет! Остановись! Ведь я тебе нужен!
Скарлет: Стойте, стооойте! Ах, как же я себя хорошо чувствую, но что поделать, пора перейти к десерту.
[Солдаты выкатывают пушку]
Скарлет: А вы что думаете? Разве она не прекрасна? Нет ничего странного в том, что вы так удивлены – это оружие просто чудо, оно для меня как ребенок. И само собой, делом чести я считаю, лично нажать на кнопку.
Солдат Шин-Ра: П-подождите мэм! Мы вызовем подкрепление.
Скарлет: Не мешайте мне, я все сама сделаю.
Солдат Шин-Ра: Мэм?
Скарлет: Я же говорю – я все сама сделаю. Сколько их там по вашему? Дюжина!
Солдат Шин-Ра: ?!
Скарлет: Огонь!
Скарлет: Как весело! Кха-кха-кха!
Элизабет: Это еще не… конец.
Скарлет: Что?! Она еще на ногах?!
Верудо: Элизабет! Стой!
Скарлет: Огонь!
Верудо: (Думает) Элизабет! Это безнадежно! Я не могу позволить ей умереть. (Кричи) Хватит, Скарлет! Твой приказ убить меня, так вот лучше поспеши и выполни его.
Скарлет: Боюсь, мой дорогой ты все не правильно понял. Мне приказано захватить тебя живым.
Верудо: Захватить?!
Скарлет: Так сказал Президент, так я и поступлю. Но ты прав, мне перед этим надо было развлечься. Турка я пощажу.
Верудо: Аргх!
Элизабет: (Стонет) Нет… начальник…
Солдат Шин-Ра: Скарлет, мэм, что делать с Турком?
Скарлет: Оставьте ее. (Думает) В конце концов, будет куда более забавно, если я прихлопну их всех разом. (Кричи) Все, выдвигаемся!
Верудо: (Думает) Элизабет…
Элизабет: (Думает) Сэр… мне жаль. Это все моя вина…
Ценг: Проклятье. (Думает) Я опоздал. Элизабет!! Держись.
Элизабет: Ценг… начальник… Верудо…
Ценг: Элизабет.
Элизабет: Мне жаль… Ценг… мне жаль.
Ценг: Прекрати извинятся! Верудо жив. Мы его найдем и вернем.
Ценг: Рено, Верудо захватили.
Рено: Черт. Вот мы влипли.
Ценг: Мы вернем его.
Рено: Само собой, босс. В конце концов – на кону будут наши собственные жизни, если мы не вернем его.
Ценг: Готовьтесь и не расслабляйтесь.
Рено: Понял. Эй, мы ведь единственные кто может спасти Верудо и мы не облажаемся.
[Тем временем в зале заседания, компании Шин-Ра]
Президент Шинра: Итак, как я вижу, все руководители проголосовали единодушно за расформирование Турков.
Скарлет: Кха-кха-кха.
Президент Шинра: (Думает) У нас Верудо. Он станет моим ключом для возвращения Руфуса. Время на моей стороне . Разобраться с Верудо и Турками я могу, когда мне вздумается. Судьба предавших Шин-Ра проста. (Произносит громко) Сделайте официальное объявление от компании: экс-глава Департамента особых расследований, Верудо, будет казнен в полдень 10/5 числа.